<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.2.4" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments for Dzikie Dumki Grażynki</title>
	<link>http://dziungla.blog.net.ua</link>
	<description>Дикі Думки Ґражинки</description>
	<pubDate>Fri, 18 May 2012 10:04:54 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.2.4</generator>

	<item>
		<title>Comment on Літо by Morgan  Caloprato</title>
		<link>http://dziungla.blog.net.ua/2008/08/21/lito/#comment-523</link>
		<author>Morgan  Caloprato</author>
		<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 09:47:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://dziungla.blog.net.ua/2008/08/21/lito/#comment-523</guid>
		<description>По кр  не мере комп ния по своему и вес н р  р  о к ми в о   с и меди ин .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>По кр  не мере комп ния по своему и вес н р  р  о к ми в о   с и меди ин .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Привіт by Nychos</title>
		<link>http://dziungla.blog.net.ua/2008/06/12/pryvit/#comment-229</link>
		<author>Nychos</author>
		<pubDate>Sat, 27 Nov 2010 18:19:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://dziungla.blog.net.ua/2008/06/12/pryvit/#comment-229</guid>
		<description>Молодець що хочеш навчитися української! Непогано виходить</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Молодець що хочеш навчитися української! Непогано виходить</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on кінець літа, сумно by kostya</title>
		<link>http://dziungla.blog.net.ua/2008/09/23/kinets-lita-sumno/#comment-77</link>
		<author>kostya</author>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 05:45:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://dziungla.blog.net.ua/2008/09/23/kinets-lita-sumno/#comment-77</guid>
		<description>Привіт, Гражинка!

Давно від тебе нічого не було чути. Як ти, як справи? Маю надію, що все добре.

Do rzeczy, dozwolisz pisać po polski? :)Teraz uczę się jego. Trzeba praktykować się.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Привіт, Гражинка!</p>
<p>Давно від тебе нічого не було чути. Як ти, як справи? Маю надію, що все добре.</p>
<p>Do rzeczy, dozwolisz pisać po polski? :)Teraz uczę się jego. Trzeba praktykować się.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on кінець літа, сумно by kostya</title>
		<link>http://dziungla.blog.net.ua/2008/09/23/kinets-lita-sumno/#comment-74</link>
		<author>kostya</author>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 11:31:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://dziungla.blog.net.ua/2008/09/23/kinets-lita-sumno/#comment-74</guid>
		<description>http://ua.repka.tv/video/26691/

Трошки депресивна пісня по темі...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ua.repka.tv/video/26691/" rel="nofollow">http://ua.repka.tv/video/26691/</a></p>
<p>Трошки депресивна пісня по темі&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on кінець літа, сумно by kostya</title>
		<link>http://dziungla.blog.net.ua/2008/09/23/kinets-lita-sumno/#comment-73</link>
		<author>kostya</author>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 11:29:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://dziungla.blog.net.ua/2008/09/23/kinets-lita-sumno/#comment-73</guid>
		<description>В нас уже сонце, хоча недавно було так само - дощ щодня і великі важкі хмари в небі.

"Таке тільки не істинне спостереження."

Тобто будь-яке тільки не істинне спостереження? ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>В нас уже сонце, хоча недавно було так само - дощ щодня і великі важкі хмари в небі.</p>
<p>&#8220;Таке тільки не істинне спостереження.&#8221;</p>
<p>Тобто будь-яке тільки не істинне спостереження? <img src='http://dziungla.blog.net.ua/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ось і щасливо повернулась by kostya</title>
		<link>http://dziungla.blog.net.ua/2008/08/09/os-i-schaslyvo-povernulas/#comment-72</link>
		<author>kostya</author>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 11:45:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://dziungla.blog.net.ua/2008/08/09/os-i-schaslyvo-povernulas/#comment-72</guid>
		<description>http://www.teksty.org/m/monikabrodka/mialesbyc.php

...
i tylko ty nie widzisz jak... 

Głęboko w środku gdzieś 
i choć by śladu łez 
jej oczy nie poznały nigdy, nie 
głęboko w środku tam 
otwiera ci swój świat 
otwiera wszystko to, co w sercu ma 

Складається враження, що приспів - то просто набір фраз, а не послідовне висловлення певної думки. Швидше, набір уривків емоцій. Чи то я неправильно його розумію?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.teksty.org/m/monikabrodka/mialesbyc.php" rel="nofollow">http://www.teksty.org/m/monikabrodka/mialesbyc.php</a></p>
<p>&#8230;<br />
i tylko ty nie widzisz jak&#8230; </p>
<p>Głęboko w środku gdzieś<br />
i choć by śladu łez<br />
jej oczy nie poznały nigdy, nie<br />
głęboko w środku tam<br />
otwiera ci swój świat<br />
otwiera wszystko to, co w sercu ma </p>
<p>Складається враження, що приспів - то просто набір фраз, а не послідовне висловлення певної думки. Швидше, набір уривків емоцій. Чи то я неправильно його розумію?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ось і щасливо повернулась by dziungla</title>
		<link>http://dziungla.blog.net.ua/2008/08/09/os-i-schaslyvo-povernulas/#comment-71</link>
		<author>dziungla</author>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 11:37:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://dziungla.blog.net.ua/2008/08/09/os-i-schaslyvo-povernulas/#comment-71</guid>
		<description>Звичайно, можемо бути на ти, дуже приємно :)

я люблю Бродку, але не дуже часто слухаю (частіше української муики;) але зараз послухаю та скажу :) про яку пісню говориш зараз?? попрубую сказати, про що йдетсья :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Звичайно, можемо бути на ти, дуже приємно <img src='http://dziungla.blog.net.ua/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>я люблю Бродку, але не дуже часто слухаю (частіше української муики;) але зараз послухаю та скажу <img src='http://dziungla.blog.net.ua/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> про яку пісню говориш зараз?? попрубую сказати, про що йдетсья <img src='http://dziungla.blog.net.ua/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ось і щасливо повернулась by kostya</title>
		<link>http://dziungla.blog.net.ua/2008/08/09/os-i-schaslyvo-povernulas/#comment-70</link>
		<author>kostya</author>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 11:14:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://dziungla.blog.net.ua/2008/08/09/os-i-schaslyvo-povernulas/#comment-70</guid>
		<description>А взагалі слухаю Моніку Бродку та хапаюся за голову. Таке враження, що або у вас теж в пісні головне не зміст, а щоб слова на музику лягали, або польська мова набагато більше розрахована на інтуїтивне сприйняття, ніж наша. Тобто коли логічну "відстань" між фразами ми "заповнюємо" подумки. Тому що часто дуже важко зрозуміти про що саме йдеться в пісні, хоч і розумієш окремі слова.

пс. як завжди не вліз в один коментар :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>А взагалі слухаю Моніку Бродку та хапаюся за голову. Таке враження, що або у вас теж в пісні головне не зміст, а щоб слова на музику лягали, або польська мова набагато більше розрахована на інтуїтивне сприйняття, ніж наша. Тобто коли логічну &#8220;відстань&#8221; між фразами ми &#8220;заповнюємо&#8221; подумки. Тому що часто дуже важко зрозуміти про що саме йдеться в пісні, хоч і розумієш окремі слова.</p>
<p>пс. як завжди не вліз в один коментар <img src='http://dziungla.blog.net.ua/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ось і щасливо повернулась by kostya</title>
		<link>http://dziungla.blog.net.ua/2008/08/09/os-i-schaslyvo-povernulas/#comment-69</link>
		<author>kostya</author>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 11:07:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://dziungla.blog.net.ua/2008/08/09/os-i-schaslyvo-povernulas/#comment-69</guid>
		<description>Привіт!

Може продовжимо на ти, якщо не проти? Маю надію, що я ще не такий старий та поважний, щоб до мене зверталися на ви :)

Дякую за таку докладну відповідь. По правді, я вже знайшов переклад, але за відмінювання хочу подякувати окремо! На щастя воно дуже схоже на українське - закінченнями. 

Трощки складно хіба що з розділенням н чоловіки+жінки або чоловіки, та жінки. Окрім як у польській мові, я такого ніде не зустрічав. Цікаво, чому так склалося.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Привіт!</p>
<p>Може продовжимо на ти, якщо не проти? Маю надію, що я ще не такий старий та поважний, щоб до мене зверталися на ви <img src='http://dziungla.blog.net.ua/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Дякую за таку докладну відповідь. По правді, я вже знайшов переклад, але за відмінювання хочу подякувати окремо! На щастя воно дуже схоже на українське - закінченнями. </p>
<p>Трощки складно хіба що з розділенням н чоловіки+жінки або чоловіки, та жінки. Окрім як у польській мові, я такого ніде не зустрічав. Цікаво, чому так склалося.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ось і щасливо повернулась by dziungla</title>
		<link>http://dziungla.blog.net.ua/2008/08/09/os-i-schaslyvo-povernulas/#comment-68</link>
		<author>dziungla</author>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 10:24:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://dziungla.blog.net.ua/2008/08/09/os-i-schaslyvo-povernulas/#comment-68</guid>
		<description>Добрий день!

перша справа- це Ваше запитання про слово "będziesz". Це просто значить "будеш"- в майбутньому.
Я Тобі напишу всю відміну слова "бути" (być)
тепер:
я jestem
ти jesteś
він/вона/воно jest
ми jesteśmy
ви jesteście
вони są

учора:
я byłem (він)/ byłam (вона)
ти byłeś (він)/ byłaś (вона)
він był / вона była/ воно było
ми byliśmy (чоловікі або чоловікі та жінкі)/ byłyśmy (жінкі)
ви byliście (чоловікі або чоловікі та жінкі)/ byłyście (жінкі)
вони byli (чоловікі або чоловікі та жінкі)/ były (жінкі)

завтра:
я będę
ти będziesz
він\вона\воно będzie
ми będziemy
ви będziecie
вони będą

трошкі складно хіба :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Добрий день!</p>
<p>перша справа- це Ваше запитання про слово &#8220;będziesz&#8221;. Це просто значить &#8220;будеш&#8221;- в майбутньому.<br />
Я Тобі напишу всю відміну слова &#8220;бути&#8221; (być)<br />
тепер:<br />
я jestem<br />
ти jesteś<br />
він/вона/воно jest<br />
ми jesteśmy<br />
ви jesteście<br />
вони są</p>
<p>учора:<br />
я byłem (він)/ byłam (вона)<br />
ти byłeś (він)/ byłaś (вона)<br />
він był / вона była/ воно było<br />
ми byliśmy (чоловікі або чоловікі та жінкі)/ byłyśmy (жінкі)<br />
ви byliście (чоловікі або чоловікі та жінкі)/ byłyście (жінкі)<br />
вони byli (чоловікі або чоловікі та жінкі)/ były (жінкі)</p>
<p>завтра:<br />
я będę<br />
ти będziesz<br />
він\вона\воно będzie<br />
ми będziemy<br />
ви będziecie<br />
вони będą</p>
<p>трошкі складно хіба <img src='http://dziungla.blog.net.ua/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

